Bible Resources
之所以把圣经的资源放在第一的位置,因为我认为英文版圣经的圣经资源,对于英语学习实在非常有帮助。原因如下:
圣经中词汇量
圣经的英文译本与中文不同,英文不像中文。华人世界最长用的和合本(CUV)圣经在一百年前翻译完成,到如今,变化不大,或者几乎没有,有的只是“义大利”改为“意大利”、“该撒”改为“凯撒”。但英文版不同,英语词汇每天都在变化,英文译本的圣经也随着时代调整用词。
这其中并非圣经有误,而是因为人类自己所创造的语言随着时代发生了变化。而如今已经不是解经权集中在教宗手里的中世纪。宗教改革以来,人人都可读经并自由阐述感悟已经深入人心。
不像汉语这种表义文字,中文版和合本圣经百年不便。英文版的变化、再版要快得多。这也给非英语母语国家的人提供了学习英语词汇的工具,因为圣经这种“大众读物”的词汇非常丰富,而且常用。
其中有诗——诗篇(用词风格) 有信——新约保罗书信(正式的书信风格,感谢风格、投诉风格……) 有对话——福音书(耶酥对门徒,口语话)
费用
国外教会不像国内,多数国外教会都会给慕道友赠书。
即使
backtobible audio
书
好吧,还有一个原因,我是基督徒。